Translate my blogs via Google Translate

Co je to myriáda?

Dříve se tak vyjadřovalo množství něčeho, které je nesčíslné (nejde spočítat), ale zase ne nekonečné, jak to chápou matematici. Myriáda je slovo spíše básnické, než matematické. Nejčastěji se myriáda používala pro vyjádření počtu hvězd, jsou myriady květin, myriády zrnek písku na pláži, myriády kapek deště.
Další ukázky myriády v knihách jsou zde
.

V současné době je na Myriada.cz
přes 1407 příspěvků a přes 51 stránek.


Top příspěvků 100 příspěvků
(zkusil jsem zvýšit počet top příspěvků, ale zpomalení načítání webu bylo významné)

Prezident nezná vlajku? (1 447)
Atlantida (1 216)
Učitelé mají dva měsíce prázdnin? (1 146)
Volné kliparty – Free Clipart (1 129)
Kdo byl první kosmonaut, který… (1 098)
2083 – Evropská deklarace nezávislosti (1 001)
Ptačí trus na oknech? (921)
Pivo je také droga (919)
Kolik stojí přesazení vzrostlého stromu? (886)
Portál ČSSZ – e-neschopenka (763)
Jak nám ruský „vědec“… (630)
Chápe statistický úřad rozdíl mezi… (546)
Mu (541)
Lemurie (531)
Zemřel Bob Frídl (462)
Parodie na film Pád třetí říše (455)
Malířka Edita Hirschová (453)
Doggerland (439)
Umíte napsat slovo myriáda? (435)
Pikosekunda × peakosekunda (419)
Pivo může být lék, ale v balení jako… (364)
Jak se dovolat do Vodafone (317)
Generace sněhových vloček (317)
Nebezpečné jaderné elektrárny (315)
Narcismus (311)
Airbus 380 (306)
Generace X, Y, Z (306)
TV Seznam-samé přestávky v online vysílání (297)
Proč nesnáším Bohdalku (296)
Upálení Jana Husa (296)
Papírové verze Myriady (286)
Arkádie (285)
Ruské rakety (279)
Jako, wie-als, like-as (276)
Zpravodajské weby (271)
Zvýšení napětí v síti (271)
Duplicitní vlastnictví pozemků (267)
Korejský útok balónky (267)
O webu (255)
Pangea (255)
Moje ankety (255)
Licence a daně na alkohol (247)
Občanská gramotnost (247)
Seriál Rapl × James Bond? (246)
Devět severských světů a strom Yggdrasil (242)
Antillia (Antilia) (239)
Důchody ohrožují nás všechny (238)
Ekumena – Oekumena (233)
Značení v Česku (227)
Co je to WordPress (226)
Putinova raketa? (225)
Noční obloha (224)
Hyperborea (Thule nebo Thúlé nebo Tule) (223)
Agarta – Agharta – Aghartha (223)
Penglai (222)
Staré, mystické, virtuální světy (221)
Středozem (Středozemě) (221)
Drony nad námi? (218)
Ztrátová manažerka Masarykova okruhu (216)
Film Murphyho válka (213)
Šangri-La (212)
Barsoom (211)
Lék Fomepizol na metanol (210)
Plutonie (210)
Dean Buchanan, malíř z Nového Zélandu (210)
Ekosex (208)
Jednotná minimální mzda v EU? (205)
Cirkevní restituce (201)
Jak psát blogy? (201)
Děti kouří a jsou tlusté (198)
Kdo byl první na Měsíci? (198)
Tankodromy v lesích (197)
Telefony-mobily (197)
Cimmerie (196)
Mundus Subterranes (193)
Televize – online vysílání (192)
Jak poznat „Černocha“? (192)
Brazil (191)
Manažér musí být psychopat? (190)
Opilci na kolech (189)
Energie pro lidstvo – bysnys pro jednotlivce (189)
Gondwana (189)
Web PSP.cz s pornem (187)
Největší světové problémy (187)
Fryčovo knihkupectví (186)
Věty na vytesání do kamene (186)
Podvodníci okrádají důchodce (185)
Narnie (185)
Paterčata paní Saši (184)
Čtěte územní plány! (183)
Ceny software ve veřejné sféře (182)
Co největšího lidé vytvořili? (176)
Telefony, které nezvedám (174)
Mobil ve výuce? (169)
Společnost Sazerac (165)
Pellucidar (165)
Co s horníky? (162)
Postav dům, zasaď strom, vykopej… (160)
Puya (156)
Kultura národa? (156)

Moje blogy na

Jako, wie-als, like-as

Narazil jsem na problém ve vyjadřování ohledně „jako“.
Někdo vám řekne: „Vypadáš, píšeš, mluvíš jako idiot.“
Chce tím říci, že opravdu idiot jste? Asi ne, to by řekl přímo: „Jsi idiot.“
A když napíšu
„Vypadáš, píšeš, mluvíš jako „idiot.“ „,
tak uvozovky by měly zmírnit vyjádření, že to tak úplně nemyslím, uvozovky zlehčují to vyjádření.

Skoro každý mladšího věku nechápe, když použiji spojení wie × als v němčině či like × as v angličtině.
Nás to učili takto a potvrdil mi to i jeden starší učitel.

V němčině jsme se učili, jaký je rozdíl mezi wie a als.
Věta
„Du siest aus wie ein Idiot,“ (nás učili „Du arbeitest wie ein Traktorist“)
nám má říci, že sice vypadáme jako idiot, ale idiotem nejsme (sice řídíme dobře traktor, ale traktoristou nejsme, nemáme třeba ani řidičák).
Věta
„Du siest aus als ein Idiot,“ („Du arbeitest als ein Traktorist“)
má říci, že za idiota nás opravdu pokládají (že naše povolání je traktorista).

Obdobně v angličtině spojení se spojkami
like Idiot – jen tak vypadá (umí řídit traktor, ale traktorista povoláním není)
as Idiot – opravdu jím je (jeho povolání je traktorista)

Proč tedy mladí nechápou tyto rozdíly? Změnilo se něco v angličtině a němčině?

 

 

(Navštíveno 276×, 1 návštěv(a,y) dnes)

1 comment to Jako, wie-als, like-as

  • Josephine

    Nezlobte se, náhodou jsem barazila na Váš blog, ale Váš příklad s idiotem není správný. S traktoristou ano. Ale s idiotem nikoliv. Já jen, aby Vás opravdu za idiota nepovažovali (du bist ein Idiot).

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  

  

  

Twitter MyriadaCz