Translate my blogs via Google Translate

Co je to myriáda?

Dříve se tak vyjadřovalo množství něčeho, které je nesčíslné (nejde spočítat), ale zase ne nekonečné, jak to chápou matematici. Myriáda je slovo spíše básnické, než matematické. Nejčastěji se myriáda používala pro vyjádření počtu hvězd, jsou myriady květin, myriády zrnek písku na pláži, myriády kapek deště.
Další ukázky myriády v knihách jsou zde
.

V současné době je na Myriada.cz
přes 1407 příspěvků a přes 51 stránek.


Top příspěvků 100 příspěvků
(zkusil jsem zvýšit počet top příspěvků, ale zpomalení načítání webu bylo významné)

Prezident nezná vlajku? (1 453)
Atlantida (1 247)
Učitelé mají dva měsíce prázdnin? (1 167)
Volné kliparty – Free Clipart (1 142)
Kdo byl první kosmonaut, který… (1 110)
2083 – Evropská deklarace nezávislosti (1 035)
Ptačí trus na oknech? (949)
Pivo je také droga (920)
Kolik stojí přesazení vzrostlého stromu? (900)
Portál ČSSZ – e-neschopenka (769)
Jak nám ruský „vědec“… (640)
Chápe statistický úřad rozdíl mezi… (556)
Mu (553)
Lemurie (546)
Zemřel Bob Frídl (487)
Malířka Edita Hirschová (477)
Doggerland (464)
Parodie na film Pád třetí říše (458)
Umíte napsat slovo myriáda? (445)
Pikosekunda × peakosekunda (436)
Pivo může být lék, ale v balení jako… (366)
Generace sněhových vloček (330)
TV Seznam-samé přestávky v online vysílání (329)
Jak se dovolat do Vodafone (328)
Narcismus (322)
Nebezpečné jaderné elektrárny (319)
Generace X, Y, Z (314)
Upálení Jana Husa (314)
Airbus 380 (308)
Proč nesnáším Bohdalku (302)
Arkádie (298)
Papírové verze Myriady (293)
Ruské rakety (285)
Zvýšení napětí v síti (281)
Jako, wie-als, like-as (281)
Zpravodajské weby (275)
Korejský útok balónky (271)
Duplicitní vlastnictví pozemků (267)
Moje ankety (266)
Občanská gramotnost (264)
Antillia (Antilia) (260)
O webu (259)
Licence a daně na alkohol (258)
Pangea (257)
Devět severských světů a strom Yggdrasil (253)
Seriál Rapl × James Bond? (253)
Důchody ohrožují nás všechny (241)
Co je to WordPress (236)
Značení v Česku (236)
Ekumena – Oekumena (236)
Hyperborea (Thule nebo Thúlé nebo Tule) (236)
Putinova raketa? (236)
Staré, mystické, virtuální světy (232)
Barsoom (231)
Středozem (Středozemě) (231)
Agarta – Agharta – Aghartha (231)
Noční obloha (226)
Penglai (226)
Drony nad námi? (222)
Kdo byl první na Měsíci? (219)
Plutonie (219)
Ztrátová manažerka Masarykova okruhu (217)
Lék Fomepizol na metanol (216)
Jednotná minimální mzda v EU? (215)
Ekosex (214)
Film Murphyho válka (214)
Šangri-La (213)
Cimmerie (212)
Dean Buchanan, malíř z Nového Zélandu (211)
Telefony-mobily (207)
Cirkevní restituce (203)
Tankodromy v lesích (201)
Jak psát blogy? (201)
Brazil (200)
Věty na vytesání do kamene (199)
Děti kouří a jsou tlusté (198)
Jak poznat „Černocha“? (197)
Gondwana (195)
Mundus Subterranes (193)
Televize – online vysílání (193)
Energie pro lidstvo – bysnys pro jednotlivce (192)
Opilci na kolech (191)
Manažér musí být psychopat? (191)
Největší světové problémy (190)
Čtěte územní plány! (189)
Web PSP.cz s pornem (187)
Podvodníci okrádají důchodce (187)
Fryčovo knihkupectví (187)
Paterčata paní Saši (185)
Narnie (185)
Ceny software ve veřejné sféře (184)
Co největšího lidé vytvořili? (178)
Postav dům, zasaď strom, vykopej… (177)
Pellucidar (175)
Telefony, které nezvedám (175)
Mobil ve výuce? (171)
Společnost Sazerac (168)
Co s horníky? (164)
Puya (160)
Kultura národa? (158)

Moje blogy na

Jako, wie-als, like-as

Narazil jsem na problém ve vyjadřování ohledně „jako“.
Někdo vám řekne: „Vypadáš, píšeš, mluvíš jako idiot.“
Chce tím říci, že opravdu idiot jste? Asi ne, to by řekl přímo: „Jsi idiot.“
A když napíšu
„Vypadáš, píšeš, mluvíš jako „idiot.“ „,
tak uvozovky by měly zmírnit vyjádření, že to tak úplně nemyslím, uvozovky zlehčují to vyjádření.

Skoro každý mladšího věku nechápe, když použiji spojení wie × als v němčině či like × as v angličtině.
Nás to učili takto a potvrdil mi to i jeden starší učitel.

V němčině jsme se učili, jaký je rozdíl mezi wie a als.
Věta
„Du siest aus wie ein Idiot,“ (nás učili „Du arbeitest wie ein Traktorist“)
nám má říci, že sice vypadáme jako idiot, ale idiotem nejsme (sice řídíme dobře traktor, ale traktoristou nejsme, nemáme třeba ani řidičák).
Věta
„Du siest aus als ein Idiot,“ („Du arbeitest als ein Traktorist“)
má říci, že za idiota nás opravdu pokládají (že naše povolání je traktorista).

Obdobně v angličtině spojení se spojkami
like Idiot – jen tak vypadá (umí řídit traktor, ale traktorista povoláním není)
as Idiot – opravdu jím je (jeho povolání je traktorista)

Proč tedy mladí nechápou tyto rozdíly? Změnilo se něco v angličtině a němčině?

 

 

(Navštíveno 281×, 1 návštěv(a,y) dnes)

1 comment to Jako, wie-als, like-as

  • Josephine

    Nezlobte se, náhodou jsem barazila na Váš blog, ale Váš příklad s idiotem není správný. S traktoristou ano. Ale s idiotem nikoliv. Já jen, aby Vás opravdu za idiota nepovažovali (du bist ein Idiot).

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  

  

  

Twitter MyriadaCz